Drops Community

Wrong translation keukenrol


#1

Keukenrol is not “Papier toilette” (toilette paper)
Keukenrol is “Rouleau de cuisine” or “essuie-tout” or “saupalin”


#2

We’ll definitely double check the word you called our attention to @xuopled, and make sure to fix it, as soon as possible!

We have released a feature, which makes it easier to report an error like this, directly from the app.
Please find the little flag icon in the bottom left corner after a word is introduced!

Cheers,

Gina
@ The Drops Support Team


#3

While you check Dutch words, please also check:

  • Franse Pers. Not correct, should be Cafetiere.
  • translation from Spanish calabazin or English squash should be Courgette (not pompoen)
  • Togo beker : only half Dutch word. Can be “beker om mee te nemen” or maybe “wegwerpbeker”