Drops Community

Written text and spoken words differ sometimes

Hi there,

I recently started learning Italian, and so far I enjoy learning with drops.

However, I stumbled upon three drops where the written text differs from what the voice is saying. Of course this is confusing for me.

Here what I found:

Text says: la bevanda gassata
But the voice says: la soda

Text says: il motorino
But the voice says: lo scooter

Text says: penso
Voice says: credo

Can you please fix that?
Maybe as a feature request here:
Would be nice to have the possibility to report such a problem from within the app. This would make it much easier to report issues like this. :wink:



Thank you for writing to us about these errors. We will take a closer look at this and have it fixed asap. At the moment it is only possible to report issue in the Help section, but we will discuss it with the team and see how we can add more option.
Thanks again for your feedback!

@ The Drops Support Team


I found another one. This time in the chapter colors.

For the color gold
Text says: dorato
But voice says: doro

1 Like


Thanks for calling our attention to this word too!

We’ll make sure to double check and correct it, asap!


@ The Drops Support Team


+1 on the penso / credo error I found too.

I’d like to add an other sound and text mismatch : it says “cinque” for “quinto”.

In what delay will those words be fixed?

Hi @Salim_B,

Yes, we are aware of these unfortunate errors. It takes a while, but we try our best to correct them, as soon as it is just possible, so please stay tuned!


@ The Drops Support Team

1 Like

Text: io incontro
But voice: incontro


I’m learning italian from polish and found 2 mistakes:

text: lui
wrong voice: ei

italian “il suo” -> polish “ona”
should be
italian “il suo” -> polish “jej”
so polish translation is wrong

Please fix them soon if you can because I want to add these 2 words to my learning list and they are confusing me.

Btw your app is amazing. I love it!


In the “Hotel” category, there are two text/audio mismatches:

• the written l’addetto alle pulizie is said la governante
• the written la receptionist (feminine) is said il receptionist (masculine), this one making more sense here as the picture lets think of a guy

Thank you!


In the “Jobs” category:
secretary shows: il segretario
says: la segretaria
incidentally, the picture is of a lady as well.

Just to say that every one of those “errors” you guys have picked up are veritable synonyms of the written words.
Nobody says bevanda gassata, they say “soda”.
It’s like in english or any language, there are things you only write, but don’t say.
In addition “io incontro”, no italian would ever say that, so the spoken “incontro” is correct.

Thanks for all the comments! We’ve acknowledged your feedback.

If you run into any other word you have a concerns about, please flag it in the app!

The reports from the app now go directly to our content management team, so they see what needs to be fixed or improved with the translators and native speaker proofreaders: