The word for pineapple in European Portuguese is Ananás. Abacaxi is Brazilian.
Yeah, exactly. Will this be fixed, admin?
I’m learning European Portuguese to speak to my fiancé’s family. And they’ve never heard the word Abacaxi. It’s definitely supposed to be Ananás.
Sorry for the delayed response here! Thanks for pointing this out, we have acknowledged the problem.
If you run into any other word you have an issue with, please flag it in the app!
The reports from the app now go directly to our content management team, so they see what needs to be fixed or improved with the translators and native speaker proofreaders: