Please correct it
‘Rullskridskor’ in Swedish means ‘skates’ or more specifically, ‘roller skates’. The picture here is of a person with sunburn, which in Swedish should be ‘solbränna’.
This used to be correct, but now with recent updates has been mixed up with the wrong word. Please fix it.
In German have a wrong translation too:
Instead of die Limonade should be das Kühlmittel.
This change is needed to let German translation compatible with other languages like English, Spanish, Russian and Japanese.
Die Limonade is for a lemon juice not soft drinks.
Please, correct it too.