I am surprised at some of the words I get to learn in Italian. It seems that (near) English words are preferred. For example, croissant is not typically used by Italians. Instead Italians use cornetto. I know that they are not 100% the same, but if you ask for a croissant in Italy, you are looked upon funny. I’m also surprised at “i cracker”. Why not biscotto, which I believe is the real Italian word, and the word I learned on Babbel and DuoLingo. Are we learning the wrong vocabulary on Drops?